Things I Have Learned While Proofreading This Evening

  • "Coffeehouse" (the noun) is one word, not two.
  • "Forebear" is strictly a noun used to refer to one's forefathers and foremothers; "forbear" is the verb for "to restrain oneself from doing something" (though it can also be an alternate spelling for "forebear").
  • A sepoy is a native of India in the military service of a European power (most frequently the British).
  • Xbox has a capital X, no other cap. (I thought it was "xBox." I blame this ignorance on my mother, who refused to allow us to have a Nintendo when I was growing up and hence has deprived me of all video game knowledge as well as a fair amount of eye-hand coordination.)
  • (Per the Merriam-Webster dictionary, "video game" is two words, no hyphen.)
  • Hatton Garden ("Garden" definitely singular) is the jewelry district of London.
  • The word "moil" means "to work hard; drudge" or "to whirl or churn ceaselessly."
  • The word "execration" can mean the act of cursing, the curse itself, or an object of a curse.
  • Quite a few interesting facts about Zoroastrianism.
  • Laini Taylor writes like a goddess, and her collection of three novellas about kisses, Lips Touch: Three Times, coming out from us in the fall, is as delicious as Daniel Craig holding a Jacques Torres chocolate bar.